-
Ils m'ont fait venir au QG mondial de l'Église.
لقد أستدعوني إلى مكتب الكنيسة الرئيسي
-
Le cardinal Masao Takada archiviste et bibliothécaire de la Sainte Eglise de Rome.
...(هذا هو الكاردينال (ماساو تكادا .أمين أرشيف ومكتبة الكنيسة الرومانية
-
Le Bureau de l'Eglise presbytérienne des Etats-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York fait office d'organe de liaison entre les deux organismes.
ويعمل مكتب الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة بنيويورك كنقطة اتصال رئيسية للعلاقة بين الكنيسة والأمم المتحدة.
-
Le Bureau du Saint-Siège pour l'Église et les sports a été créé conformément à cette idée du sport.
وقد كانت مُثُل الرياضة ماثلة في الأذهان لدى إنشاء مكتب الكرسي الرسولي للكنيسة والألعاب الرياضية.
-
On a 12 églises et une bibliothèque, avec plus de livres interdits que de livres à lire.
لدينا 12 كنيسة ومكتبة واحدة والكتب المحظورة أكثر من المسموح بها
-
Le 15 janvier 2004, un individu non chrétien, travaillant dans un bureau proche de l'église, aurait reconnu avoir commis le meurtre.
وفي 15 كانون الثاني/يناير 2004، زُعم بأن شخصا غير مسيحي يعمل في مكتب قريب من الكنيسة اعترف بارتكاب الجريمة.
-
Cette réunion conjointe du Programme presbytérien d'action de lutte contre le sida et du Bureau presbytérien auprès de l'Organisation des Nations Unies a eu pour objectif de mobiliser un appui en faveur des églises en Afrique et de souligner le rôle unique de la communauté des personnes croyantes dans la lutte contre la pandémie du sida au moyen de l'éducation, du plaidoyer, des appels de fonds et de l'appui au Programme conjoint des Nations Unies sur le sida (ONUSIDA).
عُقدت هذه المشاورة المشتركة بين برنامج العمل ضد الإيدز التابع للكنيسة المشيخية ومكتب الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة لحشد التأييد للكنائس في أفريقيا وتسليط الضوء على الدور الفريد لمجتمع العقيدة في محاربة وباء الإيدز عن طريق التثقيف والدعوة وجمع التبرعات ودعم برنامج الأمم المتحدة المشتَرك المعني بالإيدز.
-
l'existence de cette lettre. Parfois...
وهذا لايُعتبر شيئً يرغب بِة مكتب العلاقات العامة في الكنيسة بأن يتم نشرة
-
Des représentants de la magistrature, de la police, du médiateur, du clergé, des médias, des associations masculines, des organisations communautaires et des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont été invités à dire ce qu'ils font pour y mettre fin.
ووُجهت الدعوة إلى ممثلين للقضاء والشرطة ومكتب أمين المظالم والكنيسة ووسائل الإعلام والجماعات الرجالية والمنظمات المجتمعية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية للحديث عن دورهم في المساعدة على إنهاء العنف ضد المرأة.
-
Si l'enregistrement du mariage selon la procédure établie par l'église n'est pas déclaré au bureau d'état civil dans les limites prescrites, le mariage est considéré comme étant contracté à la date à laquelle il a été enregistré au bureau d'état civil.
وإذا لم يبلغ تسجيل الزواج وفقا للإجراء المتبع في الكنيسة إلى مكتب التسجيل في غضون المدة الزمنية المحددة، يعتبر أن الزواج قد عُقد في اليوم الذي سُجل فيه في مكتب التسجيل.